Angular國際化詳細(xì)教程
一、背景介紹
在現(xiàn)代化的web應(yīng)用中,國際化已經(jīng)成為不可或缺的一部分。Angular作為一種流行的前端框架,也提供了強(qiáng)大的國際化支持。本篇文章將為你詳細(xì)介紹如何在Angular項目中實現(xiàn)國際化。

二、前置知識
本教程基于以下技術(shù)背景:
Angular版本:5.0
Angular CLI:1.6.1(1.5.x也可)
NG-ZORRO:0.6.8

三、國際化流程
Angular的國際化(i18n)模板翻譯流程可以分為四個階段:
1. 在組件模板中標(biāo)記需要翻譯的靜態(tài)文本信息,即打上i18n標(biāo)簽。
2. Angular的i18n工具將標(biāo)記的信息提取到一個行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)的翻譯源文件(如.xlf文件)。
3. 翻譯人員編輯該文件,將提取的文本信息翻譯成目標(biāo)語言。

4. Angular編譯器導(dǎo)入完成翻譯的文件,使用翻譯的文本替換原始信息,生成新的目標(biāo)語言版本的應(yīng)用程序。
四、模板文件使用方式
在html模板文件中,i18n提供了多種使用方式。接下來以一個簡單的html文件為例,介紹幾種常見的使用方法。
```html


Angular國際化項目
國際化是一項很具有挑戰(zhàn)性,需要多方面的努力、持久的奉獻(xiàn)和決心的任務(wù)。

```
在上述代碼中:
`i18n="Site Header|An introduction header for i18n Project@@stTitle"`表示這是一個需要翻譯的文本,其中"Site Header"是默認(rèn)描述,"An introduction header for i18n Project"是評論,而"stTitle"是該文本的唯一標(biāo)識。

`i18n="@@agDescription"`表示這是一個需要翻譯的文本描述,其唯一標(biāo)識為"agDescription"。
國際化是一項復(fù)雜的任務(wù),需要團(tuán)隊的合作和決策。本篇文章介紹了使用Angular實現(xiàn)國際化的基本流程和模板文件的使用方式。在實際項目中,你可能需要根據(jù)具體需求進(jìn)行調(diào)整和優(yōu)化。希望本篇文章能為你帶來幫助,為你的Angular項目添加國際化的支持。國際化之旅:i18n的使用方法和魅力所在
===========================
一、開篇介紹
隨著全球化的發(fā)展,軟件產(chǎn)品的國際化需求日益凸顯。為了打造適應(yīng)不同語言和文化背景的用戶界面,我們必須掌握一種強(qiáng)大的工具——i18n。它不僅可以幫助我們實現(xiàn)軟件的國際化,還能確保我們的產(chǎn)品在不同語言和地區(qū)中展現(xiàn)出最佳的用戶體驗。讓我們現(xiàn)在就開始了解并探索i18n的魅力所在吧!

二、使用i18n屬性標(biāo)記
在靜態(tài)標(biāo)簽上直接打上i18n的tag是實現(xiàn)國際化的第一步。例如,我們可以使用``來標(biāo)記需要翻譯的文本。這種標(biāo)記方式不僅簡潔明了,而且方便后續(xù)的翻譯工作。生成的xlf(XML)字段格式清晰,便于管理和維護(hù)。我們還可以為title等屬性添加i18n,如``。這樣的標(biāo)記方式使得翻譯工作更加靈活和方便。
三. i18n與頁面布局
在網(wǎng)頁開發(fā)中,有時候會出現(xiàn)一句話多個斷句的情況。如果每次都添加span、label等元素來包裹需要翻譯的文案,可能會嚴(yán)重影響頁面布局。這時,我們可以使用ng-container來包裹需要翻譯的文案。ng-container是一個Angular中的內(nèi)置指令,它可以幫助我們更好地管理和組織代碼,同時避免對頁面布局造成影響。通過這種方式,我們可以在保持頁面布局的實現(xiàn)文本的國際化。
四、深入理解i18n的使用方式

在實際項目中,i18n的使用方式多種多樣。除了上述的標(biāo)記方式外,我們還可以利用i18n屬性添加說明性文案,以幫助翻譯人員更好地理解文案含義。例如,我們可以使用`title|description@@id`的格式來添加說明,其中title和description可以提供給翻譯人員參考,幫助他們準(zhǔn)確理解文案的語境和含義。這種使用方式使得i18n更加靈活和實用。
五、總結(jié)與展望
國際化是一項充滿挑戰(zhàn)的任務(wù),需要多方面的努力、持久的奉獻(xiàn)和決心。通過掌握i18n的使用方式,我們可以更加輕松地實現(xiàn)軟件的國際化,并提升用戶體驗。在未來,隨著技術(shù)的不斷發(fā)展和創(chuàng)新,我們相信i18n將會變得更加智能和便捷。讓我們期待并迎接這個充滿機(jī)遇和挑戰(zhàn)的未來吧!
第一章:啟程
讓我們現(xiàn)在開始吧!朋友!這一刻,我們共同踏上一段新的旅程。無論是探索未知的領(lǐng)域,還是追尋心中的夢想,我們都要勇敢地邁出第一步。眼前的一切都是新的,充滿了無限的可能。讓我們攜手同行,一起迎接挑戰(zhàn),一起書寫屬于我們的故事。

第二章:ng-container的奧秘
在我們的旅程中,有一個神秘而又實用的工具——ng-container。它像一個容器一樣,將我們的代碼包裹在其中。這個特殊的標(biāo)簽不會影響頁面的布局,尤其是當(dāng)應(yīng)用了style樣式時。它為我們提供了一種靈活的方式來管理和組織代碼,讓我們的頁面更加整潔、易于維護(hù)。
第三章:標(biāo)簽的力量
打上標(biāo)簽,是我們旅程中的一項重要任務(wù)。這些標(biāo)簽不僅可以讓我們的代碼更加清晰易懂,還能幫助我們更好地管理和維護(hù)項目。通過給頁面元素添加標(biāo)簽,我們可以輕松地識別出各個部分的功能和用途,使頁面結(jié)構(gòu)更加有序。
第四章:自動化翻譯之旅

在標(biāo)簽的助力下,我們可以開啟自動化翻譯之旅。ng xi18n是一個強(qiáng)大的工具,它可以自動創(chuàng)建出xlf文件,通常為message.xlf。通過該文件,我們可以實現(xiàn)多語言間的自動翻譯,讓我們的項目更加國際化。無需繁瑣的翻譯過程,只需簡單的操作,就能讓我們的項目輕松跨越語言的障礙。
第五章:自定義的魔力
如果你覺得ng xi18n的功能還不夠滿足你的需求,那么你可以前往Angular CLI官網(wǎng)查看更多內(nèi)容。那里有許多強(qiáng)大的功能和工具等待你去發(fā)掘。通過自定義配置,你可以讓ng xi18n更好地適應(yīng)你的項目需求,讓你的自動化翻譯之旅更加順暢。
這就是我們的旅程,一個充滿探索與發(fā)現(xiàn)的旅程。讓我們攜手前行,共同創(chuàng)造美好的未來!
xlf轉(zhuǎn)json方法

我使用xml2js庫進(jìn)行操作,以下是一個簡單的代碼示例:
引入必要的模塊:
```javascript
const fs = require('fs');
const xml2js = require('xml2js');

```
創(chuàng)建一個新的xml2js解析器實例:
```javascript
var parser = new xml2js.Parser();
```

讀取XML文件內(nèi)容,并使用解析器將其解析為JSON格式:
```javascript
fs.readFile(fileName, 'utf8', (err, data) => {
parser.parseString(data, function(err, result) {
// 處理解析得到的JSON數(shù)據(jù)result。這里的'result'包含了XML文件的結(jié)構(gòu)化數(shù)據(jù)。

// 根據(jù)需要讀取新文件的所有翻譯數(shù)據(jù),并根據(jù)已翻譯的數(shù)據(jù)進(jìn)行取舍。
result['xliff']['file'][0]['body'][0]['trans-unit'].forEach((item) => {
// 構(gòu)建一個包含翻譯項key和value的對象格式,key為item的id屬性,value為源文本內(nèi)容。
var itemFormat = {
"key": item['']['id'], // 這里假設(shè)item的id屬性是掛載在頂層上的無命名空間屬性。實際中需要根據(jù)實際情況修改。

"value": item['source'][0] // 獲取源文本內(nèi)容。
};
// 執(zhí)行相關(guān)操作,這里將翻譯項以鍵值對的形式存儲起來,方便后續(xù)處理??梢愿鶕?jù)需求定義不同的處理方式。
});
});

});
```
接下來是json轉(zhuǎn)xlf方法:
定義一個函數(shù)`backToXLF`,接受一個包含翻譯參數(shù)的對象作為參數(shù):
```javascript

function backToXLF(translatedParams) {
章節(jié)一:部署翻譯文件
在src目錄下,我們新建了一個locale文件夾。這個文件夾將存放所有翻譯轉(zhuǎn)換后的文件。目前,我們已經(jīng)將demo.en-US.xlf文件放置在此目錄下。
章節(jié)二:創(chuàng)建i18n-providers.ts文件
在app文件夾下,我們新建了一個i18n-providers.ts文件,這是處理國際化(i18n)相關(guān)配置的專門文件。接下來,我們將從Angular核心和其他相關(guān)庫中導(dǎo)入一些必要的模塊和類。

章節(jié)三:編寫getTranslationProviders函數(shù)
在i18n-providers.ts文件中,我們導(dǎo)出了一個關(guān)鍵的函數(shù)getTranslationProviders(),它返回一個靜態(tài)提供程序數(shù)組。這個函數(shù)首先獲取本地化的語言字符串,然后根據(jù)語言的不同加載相應(yīng)的翻譯文件。如果找不到對應(yīng)的翻譯文件,函數(shù)會返回一個空數(shù)組。
章節(jié)四:使用SystemJS獲取locale文件
為了獲取locale文件,我們定義了一個名為getTranslationsWithSystemJs的函數(shù)。這個函數(shù)使用XMLHttpRequest來獲取指定語言的翻譯文件內(nèi)容,并將其轉(zhuǎn)換為Observable對象,最終返回一個Promise對象。如果請求失敗或無法獲取到文件內(nèi)容,函數(shù)會捕獲錯誤并返回空數(shù)組。
章節(jié)五:修改main.ts文件

我們修改了main.ts文件的代碼。我們導(dǎo)入了必要的模塊和環(huán)境配置,并在運(yùn)行時判斷是否處于生產(chǎn)環(huán)境模式。然后,我們通過調(diào)用getTranslationProviders函數(shù)獲取翻譯提供程序,并將其傳遞給platformBrowserDynamic().bootstrapModule()方法來啟動Angular應(yīng)用。別忘了將locale目錄添加到angular-cli.json中,以確保在構(gòu)建應(yīng)用時進(jìn)行單獨打包。
===============================
一、引言
靜態(tài)文案的翻譯工作完成后,我們面臨的是更為復(fù)雜的動態(tài)文案翻譯挑戰(zhàn),如TS文件中的文案以及NG-ZORRO框架的屬性翻譯。下面將詳細(xì)介紹針對這兩種情況的翻譯方案。
二、TS文件與NG-ZORRO框架文案翻譯概述

我們將通過Pipe調(diào)用Service方法來實現(xiàn)動態(tài)文案的翻譯。根據(jù)唯一的ID值,我們將在json對象中匹配相應(yīng)的翻譯結(jié)果,然后將其渲染到前端。這一方案的參考基礎(chǔ)是NG-ZORRO框架的國際化實現(xiàn)。
三、定義Json翻譯對象格式
我們的json翻譯對象采用三層結(jié)構(gòu),這種格式與項目結(jié)構(gòu)緊密相關(guān),也便于后期與i18n方式統(tǒng)一。動態(tài)變量則需要用“%%”包裹。例如:
{
"app": {

"base": {
"hello": "文件文案",
"userCount": "一共%num%人"
}
}

}
四、Service處理方式
為了簡化開發(fā),我們復(fù)用NG-ZORRO的國際化方案。通過定義Service,我們可以高效地處理翻譯邏輯。有興趣的讀者可以進(jìn)一步了解其源碼,以便更深入地理解和實現(xiàn)這一方案。
五、實現(xiàn)細(xì)節(jié)與考慮
在實現(xiàn)過程中,需要注意以下幾點:

1. 保證翻譯結(jié)果的準(zhǔn)確性:動態(tài)文案的翻譯需要考慮到語境和具體的使用場景,確保翻譯結(jié)果能夠準(zhǔn)確傳達(dá)原文的意思。
2. 兼容性與可擴(kuò)展性:在定義json翻譯對象格式和Service處理方式時,需要考慮到兼容性和可擴(kuò)展性,以便適應(yīng)不同的項目和翻譯需求。
3. 安全性:在處理翻譯結(jié)果時,需要注意數(shù)據(jù)的安全性,避免敏感信息泄露或被篡改。
--

TranslateService服務(wù)介紹
在我們的應(yīng)用中,為了更好地支持多語言國際化,我們引入了TranslateService服務(wù)。這一服務(wù)能夠幫助我們輕松實現(xiàn)文本的國際化翻譯。
一、服務(wù)構(gòu)建基礎(chǔ)
我們從核心模塊中引入了Injectable裝飾器,以聲明我們的TranslateService為一個可注入的服務(wù)。接著,我們導(dǎo)入了LOCALE_LANGUAGE常量以及對應(yīng)的語言文件enUS和zhCN。
二、TranslateService服務(wù)詳解

我們的TranslateService服務(wù)擁有兩個核心方法:
1. 構(gòu)造函數(shù):此處我們未進(jìn)行特別的初始化操作。
2. translate方法:此方法用于根據(jù)給定的路徑和數(shù)據(jù)進(jìn)行翻譯。路徑按照app.base.hello這樣的字符串格式給出,我們從語言對象中按照此路徑獲取對應(yīng)的翻譯內(nèi)容。如果提供了數(shù)據(jù),我們會使用正則表達(dá)式替換翻譯內(nèi)容中的占位符。
我們還定義了一個輔助方法_getObjectPath,用于從給定的對象中獲取指定路徑的值。
三. 使用TranslateService服務(wù)

在我們的應(yīng)用中,只需要通過Pipe調(diào)用Service的translate方法即可完成文本的翻譯。例如,在NG-ZORRO控件中,我們可以通過nzTranslateLocale管道實現(xiàn)文本的國際化。
四、NG-ZORRO控件示例
在NG-ZORRO控件中,我們可以方便地使用nzTranslateLocale管道進(jìn)行文本的翻譯。例如:
無動態(tài)參數(shù)的輸入控件:
有動態(tài)參數(shù)的彈出確認(rèn)框:

五、AppComponent中的使用
在我們的AppComponent中,我們注入了TranslateService服務(wù),并在組件中使用它來進(jìn)行文本的翻譯。例如,我們有一個用戶列表,我們可以通過服務(wù)將用戶數(shù)量翻譯成對應(yīng)的文本。
六、18個驚人的Angular開源項目
在眾多的Angular項目中,我們精選了18個最引人注目、最具特色的項目進(jìn)行分享。這些項目是使用Angular1.x和Angular 2構(gòu)建的,涵蓋了各種領(lǐng)域和應(yīng)用場景。無論是前端開發(fā)者還是后端開發(fā)者,都能從中獲得啟發(fā)和靈感。這些項目展示了Angular的廣泛應(yīng)用和強(qiáng)大功能,是學(xué)習(xí)和借鑒的絕佳資源。

一、Soundnode
利用NW.js、Node.js、Angular.js和Soundcloud API,我們打造了一款跨平臺的Soundcloud桌面應(yīng)用(兼容Mac、Windows和Linux)。這款應(yīng)用為用戶提供了一個便捷的方式去享受Soundcloud上的音樂內(nèi)容。感謝Michael Lancaster的出色貢獻(xiàn),該應(yīng)用已經(jīng)收獲了2442顆星星。
二、Angular Bootstrap管理面板框架
采用Angular和Bootstrap構(gòu)建的管理面板框架,為開發(fā)者提供了一個高效的管理界面。感謝@smartapant的貢獻(xiàn),該框架已經(jīng)在GitHub上收獲了3584顆星星。
三、ProtonMail

我們利用Angular打造了一個加密的Webmail界面——ProtonMail。這款應(yīng)用為用戶提供了一個安全、私密的郵件交流環(huán)境。感謝ProtonMail團(tuán)隊的貢獻(xiàn),該應(yīng)用在GitHub上已經(jīng)有1102顆星星。
四、Taiga
Taiga是一款用Angular和Django構(gòu)建的項目管理APP,適用于敏捷的開發(fā)者與設(shè)計人員。這款應(yīng)用旨在提高項目管理效率,協(xié)助團(tuán)隊更好地協(xié)作。感謝Taiga.io團(tuán)隊的付出,該應(yīng)用在GitHub上已經(jīng)獲得了1970顆星星。
五、Viktor NV-1
這是一臺使用AngularJS和WebAudio API構(gòu)建的開源樂器——Viktor NV-1。它讓開發(fā)者能夠體驗音樂的創(chuàng)作過程。感謝@NikolayTsenkov的貢獻(xiàn),這款樂器在GitHub上已經(jīng)獲得了191顆星星。

六、Malhar-angular-dashboard
我們利用AngularJS構(gòu)建了一個通用面板及窗口部件功能的應(yīng)用——Malhar-angular-dashboard。這個應(yīng)用提供了豐富的面板定制功能,讓用戶能夠根據(jù)自己的需求定制面板。該應(yīng)用在GitHub上有545顆星星。
七、DuckieTV
DuckieTV是一款由AngularJS構(gòu)建的Web APP。它能夠通過半自動集成torrent客戶端,讓用戶追蹤自己喜愛的電視節(jié)目。感謝開發(fā)者的付出,這款應(yīng)用在GitHub上已經(jīng)收獲了373顆星星。
八、鼓點機(jī)

我們開發(fā)了一款基于AngularJS的鼓點機(jī)。這款應(yīng)用讓喜歡音樂制作的人能夠體驗打擊樂器的樂趣。感謝Doug Johnston的貢獻(xiàn),這款應(yīng)用在社區(qū)中已經(jīng)收獲了46顆星星。
九、Aisel
Aisel是一款用AngularJS和Symfony3構(gòu)建的電商市場應(yīng)用。這款應(yīng)用為賣家提供了一個在線銷售平臺,為消費者提供了一個在線購物環(huán)境。該應(yīng)用已經(jīng)在市場上獲得了一定的用戶群體和市場份額。Angular開源項目的璀璨星空
一、Angular 2管理面板框架
感謝Ivan Proskuryakov的寶貴分享,他帶來的這款基于Angular 2開發(fā)的管理面板框架已經(jīng)收獲了907顆星星。它的靈活性和擴(kuò)展性使得開發(fā)者們可以輕松地創(chuàng)建出強(qiáng)大的管理界面,為各類應(yīng)用提供堅實的后盾。

二、聊天應(yīng)用的程序示例
使用RxJS和Angular 2結(jié)合,帶來了一款聊天應(yīng)用的精彩示例。這款應(yīng)用以其流暢的用戶體驗和強(qiáng)大的后臺支撐,贏得了634顆星星的贊譽(yù)。
三、HackerNews的AngularJS 2.0版本
由Nate Murray提供的這個版本,保留了原HackerNews的精髓,同時融入了AngularJS 2.0的新特性。103顆星星見證了它的受歡迎程度。
四、Angular 2回聲播放器

Oren Farhi帶來的這款回聲播放器,以Angular 2為基礎(chǔ),為用戶帶來了全新的音頻播放體驗,收獲了74顆星星的認(rèn)可。
五、Dribbble Clone - Angular 2游樂場
這款使用TypeScript和SystemJS加載器的Angular 2游樂場,讓開發(fā)者們可以盡情發(fā)揮創(chuàng)意,僅收獲19顆星星,但每一顆都代表了開發(fā)者的熱愛與努力。
還有基于Angular 2的克隆版Trello、國際象棋游戲、YouTube搜索引擎、鋼琴音符訓(xùn)練游戲等精彩項目,都是開發(fā)者們智慧的結(jié)晶。
Angular 1與Angular 2的對比

盡管AngularJS 2仍在Alpha階段,但其強(qiáng)大的功能和豐富的文檔已經(jīng)讓人矚目。與Angular 1相比,Angular 2在原生移動支持方面有了巨大的突破,旨在實現(xiàn)一次學(xué)習(xí),到處書寫的目標(biāo)。這意味著開發(fā)者在創(chuàng)建原生應(yīng)用時,可以充分利用他們在創(chuàng)建web應(yīng)用時學(xué)到的知識。
第一章:服務(wù)器端渲染的重要性
支持服務(wù)器端渲染對于搜索引擎優(yōu)化和用戶感知體驗具有重大意義。在大型Angular 1應(yīng)用中,即便使用了緩存模塊,頁面加載過程在應(yīng)用啟動時仍然明顯。Angular 2在這方面的特性尚不明顯,但可以從其綁定所有組件并渲染后,將頁面注入DOM的過程來分析。這一改進(jìn)有助于避免頁面閃爍,提升用戶體驗。
第二章:依賴注入的演變
第三章:服務(wù)器端渲染的改進(jìn)

Angular 2在服務(wù)器端渲染方面的改進(jìn)為其帶來了更高的性能優(yōu)勢。在Angular 1中,頁面的加載和渲染過程可能相對復(fù)雜。而在Angular 2中,由于采用新的渲染策略,頁面可以在服務(wù)器端預(yù)先渲染,然后發(fā)送到客戶端。這將顯著提高首屏加載速度,提升用戶體驗。Angular 2的變更檢測機(jī)制也有所改進(jìn),進(jìn)一步提升了性能。
第四章:主要特性分析
Angular 2的核心特性使其成為一個簡單易用且高效的Web框架。其依賴注入機(jī)制的改進(jìn)、服務(wù)器端渲染的支持以及組件化的架構(gòu)都體現(xiàn)了其設(shè)計理念。Angular 2還引入了新的模板語法和指令,使得開發(fā)更加便捷。這些特性共同構(gòu)成了Angular 2的主要優(yōu)勢。
第五章:未來展望
隨著Web技術(shù)的不斷發(fā)展,Angular 2作為新一代的Web框架,具有巨大的發(fā)展?jié)摿?。其簡單易用的特性、高效的性能以及廣泛的社區(qū)支持使其在未來的Web開發(fā)中有望占據(jù)重要地位。隨著Angular 2的不斷完善和優(yōu)化,我們可以期待其在未來帶來更多的創(chuàng)新和突破。

1. 當(dāng)前Angular的推論挑戰(zhàn)
在現(xiàn)有的Angular版本中,我們時常需要基于特定使用場景去推論框架的內(nèi)部構(gòu)建。例如,我們必須理解并推論應(yīng)用的初始化和摘要循環(huán)的過程。在Angular 1中,沒有摘要循環(huán)結(jié)束,因為這種可能引發(fā)更多的變化,導(dǎo)致摘要循環(huán)持續(xù)進(jìn)行。我們還需要推論何時調(diào)用$scope.apply或$cope.digest,這并非總是易事。有時,為了等待DOM穩(wěn)定后再進(jìn)行操作,我們甚至需要調(diào)用$timeout。
2. Angular 1的綁定機(jī)制與透明度問題
讓我們回顧一下Angular 1的綁定機(jī)制是如何實現(xiàn)的,然后探討如何使其更加透明。盡管Angular1.x非常成功,但存在一些問題使得內(nèi)部的運(yùn)作機(jī)制不夠透明,這讓開發(fā)者在進(jìn)行開發(fā)時需要進(jìn)行大量的推論。為了解決這個問題,Angular團(tuán)隊在Angular 2中努力改進(jìn),希望創(chuàng)建更多開箱即用的透明內(nèi)部構(gòu)建。
二、Angular 2的挑戰(zhàn)與改進(jìn)動機(jī)

1. 性能的限制
AngularJS最初是作為設(shè)計人員快速構(gòu)建HTML表單的內(nèi)部工具而誕生的。隨著時間的推移,為了適應(yīng)不同場景下的應(yīng)用開發(fā),各種特性被加入到框架中。由于初始架構(gòu)的一些限制(如綁定和模板機(jī)制),性能的提升變得困難。Angular團(tuán)隊在Angular 2中進(jìn)行了許多改進(jìn),以釋放更多的性能。
2. 快速變化的Web技術(shù)
隨著ECMAScript6標(biāo)準(zhǔn)的完成,瀏覽器將支持許多新的特性,如模塊、類、lambda表達(dá)式和generator等。這些新特性將顯著改變JavaScript的開發(fā)體驗。Web組件也在快速發(fā)展,但現(xiàn)有的框架,包括Angular1.x,對Web組件的支持并不理想。為了緊跟這些技術(shù)變革并提供更好的支持,Angular 2進(jìn)行了全面的升級。
3. 移動化的挑戰(zhàn)

隨著移動設(shè)備的普及,計算模式發(fā)生了顯著的變化。Angular1.x并沒有針對移動應(yīng)用進(jìn)行特別優(yōu)化,缺少一些關(guān)鍵特性,如緩存預(yù)編譯的視圖、觸控支持等。為了應(yīng)對這一挑戰(zhàn),Angular團(tuán)隊在Angular 2中加入了針對移動應(yīng)用的優(yōu)化和關(guān)鍵特性的支持。
三、簡化與易用性的追求
我們必須承認(rèn),Angular1.x的學(xué)習(xí)曲線較為陡峭,復(fù)雜性讓一些開發(fā)者望而生畏。Angular團(tuán)隊在Angular 2中的目標(biāo)是更好地封裝復(fù)雜性,讓暴露出來的概念和開發(fā)接口更加簡單易懂。通過改進(jìn)和簡化,Angular希望為開發(fā)者提供一個更加友好、易于上手的環(huán)境。
總結(jié):
Angular框架在不斷進(jìn)化中面臨著各種挑戰(zhàn),從性能限制、快速變化的Web技術(shù)、移動化到簡化與易用性。Angular 2通過改進(jìn)和升級,努力解決這些問題,為開發(fā)者提供更加高效、簡潔的開發(fā)體驗。我們期待Angular在未來繼續(xù)發(fā)展,滿足不斷變化的需求和挑戰(zhàn)。
